ANNULÉ - Traduire l'ailleurs / Translate the Elsewhere
Partagez cet événement
Achat de billets
Récipiendaire du Prix littéraire du Gouverneur général 2019 pour sa traduction de Nous qui n’étions rien (Do Not Say We Have Nothing) de Madeleine Thien, l’autrice et traductrice Catherine Leroux s’entretient sur l’art que demande ce passage d’une langue à l’autre. Plus spécifiquement, la discussion s’attache à la traduction de romans ancrés dans une culture donnée, telle que celle de la Chine dans le cas du livre de Thien.
Animation : Louisa Blair
Événement unilingue en français.
Dans le cadre du festival Imagination 2020 du Morrin Centre.
Cette activité est une codiffusion du Morrin Centre et de la Maison de la littérature.
- Remboursements
- Aucun remboursement
- Accès pour personnes à mobilité réduite
- Oui
Récipiendaire du Prix littéraire du Gouverneur général 2019 pour sa traduction de Nous qui n’étions rien (Do Not Say We Have Nothing) de Madeleine Thien, l’autrice et traductrice Catherine Leroux s’entretient sur l’art que demande ce passage d’une langue à l’autre. Plus spécifiquement, la discussion s’attache à la traduction de romans ancrés dans une culture donnée, telle que celle de la Chine dans le cas du livre de Thien.
Animation : Louisa Blair
Événement unilingue en français.
Dans le cadre du festival Imagination 2020 du Morrin Centre.
Cette activité est une codiffusion du Morrin Centre et de la Maison de la littérature.
- Remboursements
- Aucun remboursement
- Accès pour personnes à mobilité réduite
- Oui