
L’Amérique Latine–au-delà des lieux communs / Lugar común: Latinoamérica
Partagez cet événement
Pour plus d’information à propos de cet événement, veuillez contacter l’organisateur de l’événement, Fondation Metropolis bleu, à frederick.gaudin-laurin@metropolisbleu.org.
Achat de billets
L'Amérique latine possède une histoire riche et constitue un véritable vivier littéraire. Mais que recouvre réellement cette entité géographique et culturelle, au-delà des clichés ? Un échange de points de vue sur les façons de raconter, de traduire et de penser l’Amérique latine à travers la littérature et l’histoire réunit le Britannique Daniel Hahn — traducteur de l’espagnol et du portugais —, l’historien chilien-canadien José del Pozo, auteur de Quand l’Amérique latine fait date, (Septentrion), Viajes a través de los libros, et le journaliste vénézuélo-canadien Rafael Osio Cabrices, qui publiera Twilight in Venezuela (Hachette/Algonquin) en octobre 2026. À travers leurs parcours, tous trois abordent les tensions entre représentation et réalité, les défis de la traduction culturelle et la manière dont la littérature et l’historiographie contribuent à redessiner les cartographies du continent au-delà des clichés. Discussion en français, espagnol et anglais modérée par la Brésilienne-Argentine-Canadienne-Espagnole-Portugaise Ingrid Bejerman.
Latinoamérica cuenta con una rica historia y es un auténtico semillero literario. Pero ¿qué entendemos realmente por esta entidad geográfica y cultural más allá de los lugares comunes? Un cruce de miradas sobre las formas de narrar, traducir y pensar América Latina desde la literatura y la historia reúne al británico Daniel Hahn — traductor del español y el portugués —, al historiador chileno-canadiense José del Pozo, autor de Quand l’Amérique latine fait date (Septentrion), Viajes a través de los libros , y al periodista venezolano-canadiense Rafael Osio Cabrices, quien publicará Twilight in Venezuela (Hachette/Algonquin) en octubre de 2026. Desde sus trayectorias, se abordan las tensiones entre representación y realidad, los desafíos de la traducción cultural y las maneras en que la literatura y la historiografía contribuyen a reconfigurar las cartografías del continente la región más allá de los clichés. Debate en francés, español e inglés, con moderación de la brasileña-argentina-canadiense-española-portuguesa Ingrid Bejerman.
- Remboursements
- Jusqu'à ce que l'événement débute
- Accès pour personnes à mobilité réduite
- Oui
L'Amérique latine possède une histoire riche et constitue un véritable vivier littéraire. Mais que recouvre réellement cette entité géographique et culturelle, au-delà des clichés ? Un échange de points de vue sur les façons de raconter, de traduire et de penser l’Amérique latine à travers la littérature et l’histoire réunit le Britannique Daniel Hahn — traducteur de l’espagnol et du portugais —, l’historien chilien-canadien José del Pozo, auteur de Quand l’Amérique latine fait date, (Septentrion), Viajes a través de los libros, et le journaliste vénézuélo-canadien Rafael Osio Cabrices, qui publiera Twilight in Venezuela (Hachette/Algonquin) en octobre 2026. À travers leurs parcours, tous trois abordent les tensions entre représentation et réalité, les défis de la traduction culturelle et la manière dont la littérature et l’historiographie contribuent à redessiner les cartographies du continent au-delà des clichés. Discussion en français, espagnol et anglais modérée par la Brésilienne-Argentine-Canadienne-Espagnole-Portugaise Ingrid Bejerman.
Latinoamérica cuenta con una rica historia y es un auténtico semillero literario. Pero ¿qué entendemos realmente por esta entidad geográfica y cultural más allá de los lugares comunes? Un cruce de miradas sobre las formas de narrar, traducir y pensar América Latina desde la literatura y la historia reúne al británico Daniel Hahn — traductor del español y el portugués —, al historiador chileno-canadiense José del Pozo, autor de Quand l’Amérique latine fait date (Septentrion), Viajes a través de los libros , y al periodista venezolano-canadiense Rafael Osio Cabrices, quien publicará Twilight in Venezuela (Hachette/Algonquin) en octubre de 2026. Desde sus trayectorias, se abordan las tensiones entre representación y realidad, los desafíos de la traducción cultural y las maneras en que la literatura y la historiografía contribuyen a reconfigurar las cartografías del continente la región más allá de los clichés. Debate en francés, español e inglés, con moderación de la brasileña-argentina-canadiense-española-portuguesa Ingrid Bejerman.
- Remboursements
- Jusqu'à ce que l'événement débute
- Accès pour personnes à mobilité réduite
- Oui
COMMENT SE RENDRE AU FESTIVAL
HOW TO GET TO THE FESTIVAL
Transport collectif Public transportation
Métro Saint-Laurent – Ligne verte/Green line
Métro Sherbrooke – Ligne orange/Orange line
Autobus 24 ou/or 55 bus lines
Le transport collectif est le meilleur moyen pour
se rendre au Festival et se déplacer d’un site à l’autre.
Public transportation is the best way to get to
the Festival and from site to site.
Stationnement Parking
• Payant à l’intérieur de l’Hôtel10 Payable inside Hotel10
• Dans les rues avoisinantes On the surrounding streets
Événements à venir
-
23 avril 2026, 15h30Librairie Gallimard, Montréal, QC -

Le livres des prodiges – Rencontre avec Olivier Ciechelski
23 avril 2026, 17h00Librairie Gallimard, Montréal, QC -

La forêt qui bruit – Rencontre avec Antoinette Rychner
23 avril 2026, 18h30Librairie Gallimard, Montréal, QC -

Passe Festival 2026
Du 24 au 26 avril 2026Tous les lieux du Festival sauf exception, Montréal, QCComplet














