Queer Life then and Now
Fondation Metropolis bleu présente

Queer Life then and Now

Événement en personne
25 avril 2026
11h30 – 12h30 / Entrée: 11h15

10 sherbrooke O, Montréal, QC, Canada
Lepointdevente.com agit à titre de mandataire pour Fondation Metropolis bleu dans le cadre de l’affichage en ligne et la vente de billets pour ses événements.
Pour plus d’information à propos de cet événement, veuillez contacter l’organisateur de l’événement, Fondation Metropolis bleu, à frederick.gaudin-laurin@metropolisbleu.org.

Achat de billets

Queer life often survives in fragments: in overheard stories, in bodies that refuse to behave, in memories carried across borders. Bringing together Bel Olid, Shani Mootoo, and Will Straw, this conversation moves between language, intimacy, and the spaces where queer worlds take shape. From Olid’s La madre incompleta to Mootoo’s  Starry Starry Night, and through Straw’s Nights in Fairyland, the discussion follows how queer lives are shaped, shared, and sustained — quietly, relationally, and often out of view. 

Remboursements
Jusqu'à ce que l'événement débute
Accès pour personnes à mobilité réduite
Oui
Vérification des disponibilités en cours...

Queer life often survives in fragments: in overheard stories, in bodies that refuse to behave, in memories carried across borders. Bringing together Bel Olid, Shani Mootoo, and Will Straw, this conversation moves between language, intimacy, and the spaces where queer worlds take shape. From Olid’s La madre incompleta to Mootoo’s  Starry Starry Night, and through Straw’s Nights in Fairyland, the discussion follows how queer lives are shaped, shared, and sustained — quietly, relationally, and often out of view. 

Remboursements
Jusqu'à ce que l'événement débute
Accès pour personnes à mobilité réduite
Oui

COMMENT SE RENDRE AU FESTIVAL
HOW TO GET TO THE FESTIVAL
Transport collectif Public transportation
Métro Saint-Laurent – Ligne verte/Green line
Métro Sherbrooke – Ligne orange/Orange line
Autobus 24 ou/or 55 bus lines
Le transport collectif est le meilleur moyen pour
se rendre au Festival et se déplacer d’un site à l’autre.
Public transportation is the best way to get to
the Festival and from site to site.

Stationnement Parking
• Payant à l’intérieur de l’Hôtel10 Payable inside Hotel 10
• Dans les rues avoisinantes On the surrounding streets

Événements à venir