La traduction littéraire est faite de désirs et parfois de frustrations. Quiconque pratique la traduction littéraire nourrit un rêve qui devient parfois réalité et… parfois non. Rachel Martinez (No Crystal Stair/En bas de la côte, Mairuth Sarsfiels, .ll. Editions), Katia Grubisic (qui rêve de traduire Andrée Chédid), Lawrence Schimel (nombreuses traductions vers l’espagnol ou vers l’anglais) évoquent leurs rêves et la réalité, en compagnie de la traductrice Madeleine Stratford (L’avalée des avalés/Swallowed, Réjean Ducharme, Véhicule Press).
- Remboursements
- Jusqu'à ce que l'événement débute
- Accès pour personnes à mobilité réduite
- Oui