Traduire: du rêve à la réalité
Partagez cet événement
Pour plus d’information à propos de cet événement, veuillez contacter l’organisateur de l’événement, Fondation Metropolis bleu, à frederick.gaudin-laurin@metropolisbleu.org.
Achat de billets
La traduction littéraire est faite de désirs et parfois de frustrations. Quiconque pratique la traduction littéraire nourrit un rêve qui devient parfois réalité et… parfois non. Rachel Martinez (No Crystal Stair/En bas de la côte, Mairuth Sarsfiels, .ll. Editions), Katia Grubisic (qui rêve de traduire Andrée Chédid), Lawrence Schimel (nombreuses traductions vers l’espagnol ou vers l’anglais) évoquent leurs rêves et la réalité, en compagnie de la traductrice Madeleine Stratford (L’avalée des avalés/Swallowed, Réjean Ducharme, Véhicule Press).
- Remboursements
- Jusqu'à ce que l'événement débute
- Accès pour personnes à mobilité réduite
- Oui
La traduction littéraire est faite de désirs et parfois de frustrations. Quiconque pratique la traduction littéraire nourrit un rêve qui devient parfois réalité et… parfois non. Rachel Martinez (No Crystal Stair/En bas de la côte, Mairuth Sarsfiels, .ll. Editions), Katia Grubisic (qui rêve de traduire Andrée Chédid), Lawrence Schimel (nombreuses traductions vers l’espagnol ou vers l’anglais) évoquent leurs rêves et la réalité, en compagnie de la traductrice Madeleine Stratford (L’avalée des avalés/Swallowed, Réjean Ducharme, Véhicule Press).
- Remboursements
- Jusqu'à ce que l'événement débute
- Accès pour personnes à mobilité réduite
- Oui
COMMENT SE RENDRE AU FESTIVAL
HOW TO GET TO THE FESTIVAL
Transport collectif Public transportation
Métro Saint-Laurent – Ligne verte/Green line
Métro Sherbrooke – Ligne orange/Orange line
Autobus 24 ou/or 55 bus lines
Le transport collectif est le meilleur moyen pour
se rendre au Festival et se déplacer d’un site à l’autre.
Public transportation is the best way to get to
the Festival and from site to site.
Stationnement Parking
• Payant à l’intérieur de l’Hôtel10 Payable inside Hotel 10
• Dans les rues avoisinantes On the surrounding streets