![Ukrainian Tumult](https://tpos.s3.amazonaws.com/events/FMB/24/04/28/009/fmb240428009-1152x648-en-65f0b039.png)
Ukrainian Tumult
Share this event
For more info about this event, please contact the event organizer, Fondation Metropolis bleu, at frederick.gaudin-laurin@metropolisbleu.org.
Buy Tickets
Ukraine has a turbulent history. How is this captured in its literature? Three writers tell their Ukraine. The Canadian novelist David Bergen (Away from the dead), the Ukrainian poet and novelist Yuri Andrukhovych (My Europe, Lexique de mes villes intimes, Radio Night), the Canadian-Ukrainian translator, Rostyslav Nyemtsev (cotranslator in French of the Diary of Volodymyr Vakulenko, Premiers jours d’occupation. Derniers jours de Volodymyr Vakulenko).
Participants: David Bergen, Rostyslav Nyemtsev, Yuri Andrukhovych
Host: Daniel Turp
Avec l’appui de la Fédération ukrainienne du Canada et du Studio littéraire ukrainien de Montréal
- Refunds
- Until the event starts
- Access for persons with mobility impairment
- Yes
Ukraine has a turbulent history. How is this captured in its literature? Three writers tell their Ukraine. The Canadian novelist David Bergen (Away from the dead), the Ukrainian poet and novelist Yuri Andrukhovych (My Europe, Lexique de mes villes intimes, Radio Night), the Canadian-Ukrainian translator, Rostyslav Nyemtsev (cotranslator in French of the Diary of Volodymyr Vakulenko, Premiers jours d’occupation. Derniers jours de Volodymyr Vakulenko).
Participants: David Bergen, Rostyslav Nyemtsev, Yuri Andrukhovych
Host: Daniel Turp
Avec l’appui de la Fédération ukrainienne du Canada et du Studio littéraire ukrainien de Montréal
- Refunds
- Until the event starts
- Access for persons with mobility impairment
- Yes
COMMENT SE RENDRE AU FESTIVAL
HOW TO GET TO THE FESTIVAL
Transport collectif Public transportation
Métro Saint-Laurent – Ligne verte/Green line
Métro Sherbrooke – Ligne orange/Orange line
Autobus 24 ou/or 55 bus lines
Le transport collectif est le meilleur moyen pour
se rendre au Festival et se déplacer d’un site à l’autre.
Public transportation is the best way to get to
the Festival and from site to site.
Stationnement Parking
• Payant à l’intérieur de l’Hôtel10 Payable inside Hotel 10
• Dans les rues avoisinantes On the surrounding streets